sexta-feira, 23 de novembro de 2012

Nancy Arjam - Le Teloum (Tradução)

Nancy Arjam



Nancy Nabil Ajram (em árabe: نانسي نبيل عجرم), nascida a 16 de maio de 1983, é uma cantora libanesa multiplatinada e Embaixadora da Boa Vontade da UNICEF. Com o apoio do seu pai, Nancy começou a atuar em criança, tendo lançado o seu primeiro álbum de estúdio aos 15 anos. Em 2004, lançou o seu segundo sucesso internacional, "Ah wa Nuss", o qual gerou vários singles bem recebidos, como por exemplo "Ah wa Nuss" (Sim, claro), "Lawn 'Ayunak" (A cor dos teus olhos) e "Anta Ih" (O que és?), tendo-se estabelecido nesse momento como icon pop no Médio Oriente. Em 2007, Ajram tinha já vendido mais de 30 milhões de cópias, classificando-se como a terceira maior artista feminina da história do Líbano.[1] Por razões comerciais, canta tanto em árabe padrão como no dialeto egípcio (onde, pela diferença de pronúncia, é conhecida por Nancy Agram).
Fonte: pt.wikipedia.org



Uma ótima sugestão para dançar Khaleej



TRADUÇÃO

LA TELOUM - NÃO CULPO


لاتلوم اللي يخاف من العيون
    La teloom ely yekhaf men il 3oyoun
     Não culpo aqueles que têm medo dos olhos

     اللي تذبح في غلاها من يكون
    Ely tezba7 fey ghalaha men yekoun
     Aqueles que matam quem for precioso

     لالا لاتلوم اللي تولع بالغرام
     La, la, la teloom, ely tewala3 bel Gharam
     Não, não, não culpo aqueles que queimam com paixão

     اللي .. اللي وصل في الهوي حد الجروح
    Weily, weily waSal, fil hawa 7ad jiroo7
     Aqueles que amam até ferir

     لاتلوم اللي يخاف من العيون
    La teloom ely yekhaf men il 3oyoun
     Não culpo aqueles que têm medo dos olhos
     الهوي مايعرف صغير وكبير
     El Hawa maye3araf Sgheer w kbeer
     O amor não conhece qualquer idade

     لا مصالح بينهم مايصير
     La maSala7 beynhom ma yeSeer
     Eles vão reconciliar independentemente do que acontecer
     المحبه دربها شوق وسلام
     El ma7aba darbaha shou2 w salam
     Hit do amor é paixão e paz
     والبشر تتساوي في نفس المصير
     Wel basher tetsawa fey nafs elmaSeer
     E os seres humanos são iguais e tratados da mesma forma

     ياهنا المحبوب اللي حصل مناه
     Ya hana el ma7boob ely 7aSal mona
     Que sorte os desejos do amado que se tornou realidade

     شاف خله عايش الفرحه معاه
     Shaf Khela 3ayesh el far7a ma3ah
     Conheci uma pessoa e passei a viver em felicidade com ela

     اللي ماجرب والله حرام
     Ely ma jarab wallah 7aram
     Aqueles que ainda não tentaram são infelizes

     ماعرف طعم السعاده والحياة
     Ma 3araf Taam el sa3ada wel 7aya
     Eles não sabem o gosto da felicidade e da vida





CLICK AQUI PARA ESCUTAR A MÚSICA:             LA TELOOM


Obs: No processo de tradução, algumas palavras podem diferenciar de significado, devido a interpretação de alguns tradutores de texto.

Nenhum comentário:

Postar um comentário